Samstag, 28. Februar 2015

Kartoffel Cordon Bleu mit Orangen-Pfeffer-Soße - Картофени шницели с портокалов сос и черен пипер

Kartoffel Cordon Bleu mit Orangen-Pfeffer-Soße
Картофен шницел с портокалов сос и чер пипер

mal was ganz anderes, schnell und preiswert
интересно, бързо, евтино и вкусно

 


Blogevent SchnitzeljagdDas ist mein zweiter Beitrag zu Peter G. Spandl’s Blog „Aus-meinem-Kochtopf“, bei dem sich Alles um Schnitzel in irgendeiner Form dreht.
Zutaten für 4 Portionen:

250 g (4 Blätter)
Filo- oder Strudelteig
1 Stck.
Ei zum Bestreichen
für die Kartoffelmasse:

700 g
Kartoffeln
1 Stck.
Ei
nach Geschmack
Pfeffer, Salz und Muskatnuss
für die Füllung

4 Scheiben
gekochten Schinken oder Frühstücksspeck
4 Scheiben
Käse nach Geschmack
4 Stck.
gebratene, rote Paprika oder saure Gurken
für die Panade

2 Stck.
Eier
2 EL
Öl
für die Beilage

250 g
Rosenkohl
1 TL
Öl
nach Geschmack
Salz und Pfeffer
für die Soße

1 Stck.
Orange
100 ml
Orangensaft (kann auch von Blutorangen sein)
1 TL
schwarze Pfefferkörner
½ TL
Speisenstärke
1 TL
Öl

Zubereitung:

Die Kartoffeln kochen und danach warm abschälen und zu einer glatten Masse zerdrücken.
Das Ei dazugeben, gut vermischen und mit Salz, Pfeffer und Muskatnuss abschmecken.
Jeweils 2 Blätter vom Filoteig übereinander auf die Arbeitsfläche legen und halbieren.
Die Teighälften mit einem verrührten Ei bestreichen, damit sie nicht so schnell zerbrechen.
Auf jeder Teighälfte einen Teil der Kartoffelmasse platzieren - ca. 1 - 1, 5 cm dick.
Auf die Kartoffelmassen die Füllung in der Reihenfolge nach eigenem Geschmack legen.

Die Teigränder über die Kartoffelmasse und klappen, so dass sie geschlossen ist und zur Seite stellen.
Den Ofen auf 60 °C aufheizen.
Die Teigtaschen in der Panade wenden und in einer Pfanne mit heißem Öl bei mittlerer Hitze auf jeder Seite 4 Minuten braten bis sie goldgelb sind.
Die gebackenen Schnitzel auf einen, mit Küchenkrepp belegten Teller geben und im Ofen warmhalten.
Die Orange filetieren und zur Seite stellen.
Den Rosenkohl für 2 - 3 Minuten im kochenden Salzwasser blanchieren und kalt abschrecken und abtropfen lassen.
Danach den Rosenkohl in heißem Öl eine Minute von allen Seiten anbraten und mit Salz und Pfeffer abschmecken.
Anschließend den Rosenkohl in einer Schüssel im Backofen mit den Schnitzeln warmhalten.
Die Pfefferkörner bei mittlerer Hitze für 1 - 2 Minuten im heißen Öl andünsten.
Die Pfefferkörner mit dem Orangensaft verrührt mit Speisestärke, ablöschen. Nochmal aufkochen und von der Platte nehmen.
Die zubereiteten Speisen auf einem vorgewärmten Teller servieren.
Lasst es euch schmecken!

 
Möchtet ihr immer auf dem neuesten Stand sein? - Dann folgt mir auf Facebook und verpasst kein Rezept mehr.


 

Необходими продукти за 4 порции:

250 г. (4 бр.)
кори за баница
1 бр.
яйце за намазване
за картофената смес:

700 г
картофи
1 бр.
яйце
на вкус:
черен пипер, сол и настъргано индийско орехче
за плънката:
 
4 парчета
шунка или бекон
4 парчета
кашкавал или топено сирене
4 бр.
червени печени чушки или кисели краставички
за паниране:

2 бр.
яйца
2 с. л.
олио за пържене
за гарнитура:

250 г
брюкселско зеле
1 ч. л.
олио
на вкус:
сол и чер пипер
за соса:

1 бр.
портокал
100 мл.
портокалов сос може и от червен портокал
1 ч. л.
зърна от черен пипер
½ ч. л.
натурално нишесте
1 ч. л.
олио

 
Начин на приготвяне:

Сварете картофите, обелете ги и още горещи ги намачкайте до гладка смес.
Добавете към намачканите картофи яйцето,овкусете на вкус със сол, чер пипер, настъргано индийско орехче и разбъркайте добре сместа.
Вземете 2 листа кори за баница, разстелете ги така както са двойни и ги разрежете по средата, по същия начин и другите 2 листа.
Всяко разполовено парче намажете с разбито яйце, за да не се трошат корите.
След това в средата на всяко парче кора, разстелете от картофената смес с дебелина около 1- 1,5 см.
По желание върху картофената смес разпределете плънката.
Например поставете парчето кашкавал или топено сирене, върху него сложете печената чушка или разрязана кисела краставичка, а накрая парче шунка или бекон.
След това заедно с кората внимателно от всички страни завийте на пакетче и оставете настрани.
Загрейте фурната на 60 °C.
Загрейте олиото, пържете на умерен огън потопените шницели в разбити яйца за около 4 минути от всяка страна до получаването на златиста коричка.
Пъхнете готовите шницели в загряната фурна (за да не изстиват) в чиния покрита с домакинска хартия.
В това време си пригответе гарнитурата и соса.
Отстранете бялата ципа на портокала, нарежете го на резенчета и го оставете настрани.
Във вряща подсолена вода потопете за 2-3 минути почистеното брюкселско зеле, изсипете врящата вода, а след това го полейте веднага със студена вода (за да запази зеления си цвят).
Оставете да се отцеди от водата, а след това го запържете в загряното олио за около 1 минута, като постоянно разбърквате, накрая го овкусете със сол и чер пипер.
Изсипете го в купа и го сложете при шницелите в фурната за да не изстива.
В загряното олио на умерен огън изсипете зърната чер пипер и запържете за 1-2 минути.
След това изсипете портокаловия сос с разбърканото нишесте, оставете да заври, а след това отстранете соса от огъня.
В затоплени чинии сервирайте шницела със гарнитурата, соса и почистените парчета портокали.
Да ви е сладко!



Ако Ви е харесало това кулинарно предложение, натиснете бутона Like на страничката ми във Facebook, за което предварително ви благодаря!


Freitag, 27. Februar 2015

Kürbis gefüllt mit Reis und Pilzen - Пълнена тиква с ориз и гъби

Kürbis gefüllt mit Reis und Pilzen
Пълнена тиква с ориз и гъби


vegan, aber es hat wirklich hervorragend geschmeckt
веган, но страхотно вкусно ястие



Ich schicke meine gesunde Alternative zum Tierfreitag von Katharina sowie zum Blog-Event vom Gärtnerblog zum Thema Ingwer, den der in diesem Monat veranstaltet.



Zutaten für 2 Portionen:

1 Stück
Butternut-Kürbis
40 ml
Olivenöl
1 Stck.
Zwiebel
50 g
Knollensellerie
50 g
50 g
400 ml
Gemüsebrühe
1 Stck.
Lorbeerblatt
2 Zehen
Knoblauch
20 g
frisch geriebener Ingwer
250 g
braune Champignons
2 Stängel
frischen Thymian
50 g
Rotkohl
nach Geschmack
Salz und Pfeffer




Zubereitung:

Kürbis waschen, halbieren, entkernen und die Hälften mit der Schnittfläche nach oben auf ein Backblech legen.
Mit 15 ml vom Olivenöl beträufeln und mit Salz und Pfeffer würzen.
Im vorgeheiztem Backofen mit Heißluft bei 200 °C ca. 40 Minuten backen bis sie weich sind.
Aus dem Backofen nehmen und mit einem Löffel das Fleisch ausschaben.
Die Zwiebeln und den Sellerie kleinschneiden und mit 15 ml Olivenöl andünsten.
Beide Sorten Reis und die Gemüsebrühe und das Lorbeerblatt hinzugeben.
Abgedeckt auf mittlerer Hitze 25 - 30 Minuten köcheln lassen bis der Reis weich ist.
Den Ingwer und Knoblauch kleinschneiden und in 10 ml Olivenöl andünsten. Die geputzten und in Scheiben geschnittenen Champignon dazugeben und gut anbraten.
Den Thymian und den dünn geschnittenen Rotkohl hinzufügen und dünsten bis er weich ist.
Das Kürbisfleisch, den Reis und den Rotkohl mit Pilzen in eine Schüssel geben und alles gut vermischen und mit Salz und Pfeffer abschmecken.
Die Füllung auf die zwei Kürbishälften verteilen und 15 Minuten im vorgeheiztem Backofen bei 200 °C backen.
Lasst es euch schmecken!

 
Möchtet ihr immer auf dem neuesten Stand sein? - Dann folgt mir auf Facebook und verpasst kein Rezept mehr.





Необходими продукти за 2 порции:

1 малка
тиква „Цигулка“
40 мл.
зехтин
1 глава
лук
50 г
глава целина
50 г
кафяв или червен ориз
50 г
черен ориз
400 мл.
зеленчуков бульон
1 бр.
дафинов лист
2 скилидки
чесън
20 г корен
джинджифил
250 г кафяви
печурки
2 стръка
прясна мащерка
50 г
червено зеле
на вкус
сол и черен пипер

Начин на приготвяне:
Тиквата се измива, разполовява, почиства се и се поставят двете половинки в тава, с разреза нагоре.
Заливат се с 15 мл. от зехтина, овкусяват се със сол и черен пипер и се пекат в загрята на 200 °C фурна с вентилатор, до готовност – около 40 минути.
След това се изваждат и се издълбават.
Лукът и целината се нарязват наситно и се запържват в 15 мл. от зехтина.
Добавят се двата вида ориз, бульонът и дафиновият лист. Готви се под капак до готовност – около 25–30 минути.
Чесънът и джинджифилът се наситняват и се запържват в 10 мл. от зехтина.
Добавят се гъбите, предварително почистени и нарязани на тънко. Щом се позапържат, се прибавят мащерката и нарязаното на тънко зеле. Готви се, докато омекне.
В купа се смесват оризът, издълбаната част от тиквата и гъбената смес и се овкусява със сол и черен пипер.
Половинките от тиквата се пълнят с получената смес и се пекат 15 минути в загрята на 200 °C фурна с вентилатор.
Да ви е сладко!




Ако Ви е харесало това кулинарно предложение, натиснете бутона Like на страничката ми във Facebook, за което предварително ви благодаря!


Източник


Mittwoch, 25. Februar 2015

Schweizer Älpler-Makkaroni - Швейцарски макарони (Älplermagronen)

Schweizer Älpler-Makkaroni
Швейцарски макарони (Älplermagronen)

Typische, sättigende Spezialität aus den Alpen
типичен, засищащ специалитет от Алпите


Melli von Tomateninsel weilt mit ihrer Vegetarische Weltreise in der schönen Schweiz.
Auf Grund des äußerst preiswerten Gerichts (pro Portion liegen wir hier weit unter 1 €) ist dies mein zweiter Beitrag für den "Günstig & Lecker"-Kochevent von „Giftigeblonde“ und „Die Rabenmutti“.
Vegetarische Weltreise - SchweizKochevent 

Zutaten für 4 Portionen:
250 g
Nudeln (kleine Makkaroni oder Schweizer Älpli Magronen)
10 ml
Öl

Salz
500 g
festkochende Kartoffeln
2 Stck.
Zwiebeln
200 g
geriebenen Käse (Emmentaler, Gruyére)
ca. 50 g
Butter
400 g
Apfelmus

Zubereitung:
Die Kartoffeln schälen, waschen, in kleine Würfel schneiden und in viel Salzwasser 5 Minuten kochen.
Dann die Makkaroni und Öl hinzugeben und „al dente“ (bissfest) kochen.
Die Zwiebeln in Ringe schneiden und mit Butter in der Pfanne bei kleiner Hitze anbräunen.
Das Wasser von den gekochten Makkaroni / Kartoffeln abgießen.
Einen Teil Makkaroni / Kartoffeln in einer Schüssel aufschichten, dann geriebenen Käse darüber streuen, dann die nächste Lage Makkaroni / Kartoffeln.
Die angebräunten Zwiebeln oben draufgeben und heiß servieren.
Mit Apfelmus oder frisch gedünsteten Apfelstücken servieren !

Lasst es euch schmecken!




Необходими продукти за 4 порции:
400 г
къси макарони
10 мл.
олио
 
сол
500 г
картофи на кубчета
2 глави
лук
200 г
настърган кашкавал (Грюер)
50 г
масло
400 г
ябълково пюре
Начин на приготвяне:

Картофите се нарязват на кубчета като за мусака и се слагат да се варят в силно подсолена вода за 5 минути. След това добавете макароните, олиото и варете до сваряване на макароните, но внимавайте да не ги преварите.
Нарежете обеления лук на кръгчета и ги задушете с маслото на слаб огън до златисто.
Отцедете водата от сварените макарони и картофи.
В голяма купа подредете на слоеве половината от сварената смес картофи / макарони, след това разстелете настъргания кашкавал и отново останалата половина от сместа с картофи и макарони.
Най отгоре разпределете задушения лук и маслото.
Сервирайте веднага с гарнитура от ябълково пюре или задушени парчета от ябълка!

Да ви е сладко!

Montag, 23. Februar 2015

Sesam-Laugenkränze - Сусамени солени гевреци

Sesam-Laugenkränze
Сусамени солени гевреци

wirklich total lecker - schnell fertig - fluffig und weich
наистина много вкусни - -бързи, пухкави и меки


Bread Baking Day #71 - Laugengebäck-Varianten / pretzel-variations (last day of submission March 1, 2015) Weil es thematisch so schön passt mache ich direkt mal bei Zorra’s Bread Baking Day #71 Event mit, bei dem dieses mal die besten Laugengebäck-Varianten vom Ina’s Blog Brotzeitliebe gesammelt werden.










  Zutaten für 5 Stück:

Für den Teig:
400 g
Mehl
100 ml
lauwarmes Wasser
100 ml
lauwarme Milch
10 g
Frischhefe
1 TL
Zucker
1 TL
Salz
25 ml
Öl für den Teig und zum Bestreichen
Für die Lauge:
1 l
kochendes Wasser
2-3 TL
Haushaltsnatron
1 TL
Salz
Zum Bestreuen:
Sesam

Zubereitung:

Milch und Wasser vermischen und die zerbröseln und in der Flüssigkeit auflösen, aber nicht warten, dass sie zum Gären anfängt.
Zucker und Öl dazugeben.
Die Mischung zum gesiebten, mit Salz vermischtem, Mehl geben und zu einem weichen, elastischen Teig verkneten.
Den Teig sofort in 5 gleichgroße Stücke teilen (sollte je Stck. ca. 130 g sein) und zu Kugeln formen.
Leicht mit Öl bestreichen und ca. 10 - 15 Min. offen ruhen lassen.
Den Backofen auf 200 °C vorheizen.
1 Liter Wasser in einem Topf zum Kochen bringen.
Bis das Wasser kocht, die Teigkugeln halbieren und aus jede Hälfte zu einer Wurst, ca. 30 cm, formen.

Immer aus 2 Würsten einen Zopf zusammendrehen, zu einem Kreis formen und die Enden fest zusammendrücken, damit sie beim Kochen nicht auseinanderfallen.
Ins kochende Wasser das Natron und Salz geben (Achtung: Verbrühungsgefahr - wird stark hochsprudeln).
Jeden Teigring mit einem Schaumlöffel für ca. 30 - 40 Sekunden ins Wasser legen, anschließend abtropfen lassen und sofort mit Sesam bestreuen.
Alle Laugenkränze auf einem, mit Backpapier ausgelegtem, Backblech 15 - 20 Minuten ausbacken.

Viel Spaß beim Backen und lasst es euch schmecken!


Möchtet ihr immer auf dem neuesten Stand sein? - Dann folgt mir auf Facebook und verpasst kein Rezept mehr.
 
Quelle




Необходими продукти за 5 броя:

за тестото:
400 г
брашно
100 мл.
топла вода
100 мл.
топло прясно мляко
10 г
жива мая
1 ч. л.
захар
1 ч. л.
сол
25 мл
олио + за намазване
за варене:
1 л
вода
2-3 ч. л.
сода
1 ч. л.
сол
за поръсване:
сусам

Начин на приготвяне:
Смесете топлото прясно мляко с водата и разтворете маята, но не трябва да чакате да шупне.
Добавете захарта и олиото.
Изсипете разтворената мая към пресятото брашно със солта и замесете меко и еластично тесто.
Разделете тестото без да втасва на 5 части (около 130 г всяко парче).
Оформете хубави топчета, намажете ги леко с олио и ги оставете да починат за 10-15 минути.
Включете фурната на 200 °C . Сложете на котлона съд с 1 л вода да заври.
В това време разделете всяко топче на две и оформете от всяка част дълъг фитил около 30 см.
Усучете ги един около друг, съберете двата края (да образуват кръг) и притиснете добре за да не се разтворят при варенето. По същия начин оформете и останалите гевреци.
В заврялата вода добавете содата и солта (внимавайте да не се изгорите, защото кипва!).
Пускайте всяко едно геврече във водата (с решетъчна лъжица) за около 30-40 секунди, а след това го извадете.
Оставете да се отцедят за кратко върху чиста домакинска кърпа, а след това ти поръсете със сусам.
Наредете ги в тава покрита с хартия и печете в загряната фурна за около 15-20 минути.


Да ви е сладко!


Ако Ви е харесало това кулинарно предложение, натиснете бутона Like на страничката ми във Facebook, за което предварително ви благодаря!
Източник


Donnerstag, 19. Februar 2015

Warmer Apfel Charlotte - Топла шарлота с ябълки

Warmer Apfel Charlotte
Топла шарлота с ябълки


blitzschnelles und einfaches Dessert - Etwas aus dem Nichts.
Изключително бърз и лесен десерт - от нищо нещо. 



KocheventDieses Apfelgericht ist schnell zubereitet, kann natürlich auch zum Nachmittag zu einer Tasse Kaffee oder Tee genossen werden. Auch bei einem am Abend überraschend angesagten Besuch kann man damit eine gute, schmackhafte kleine Mahlzeit, zu einem Glas Wein oder Sekt servieren.
Auf Grund des äußerst preiswerten Gerichts (Pro Portion liegen wir hier weit unter 0,50 €) ist dies mein Beitrag für den "Günstig & Lecker"-Kochevent von „Giftigeblonde“ und „Die Rabenmutti“.

http://vegetarischerdonnerstag.blogspot.de/Außerdem ist heute Donnerstag und sende dieses Rezept auch zum Veggiday.


 
Zutaten für 4 Personen:

750 g
Äpfel
1 EL
Zucker
100 g
Butter
2 TL
Kakao
1 Leib
altes Weißbrot oder Toast Brot in entsprechender Menge
1 Stck.
Eigelb


Zubereitung:

Die Äpfel entkernen, schälen und in Würfel schneiden.
Die Apfelwürfeln in einer tiefen Pfanne zusammen mit Zucker und 1 EL Butter kurz von allen Seiten, bei kleiner Hitze, glasig braten, bis sie weich sind. Danach noch pürieren.
Die restliche Butter schmelzen und mit dem Kakao vermischen.
Das Brot in Scheiben schneiden und die Rinde entfernen.
Alle Brotscheiben mit der Butter-Kakao-Mischung bestreichen.
Eine Auflaufform mit Backpapier auslegen und die Brotscheiben dicht nebeneinander legen. Den Rand der Auflaufform ebenfalls mit Brotscheiben bedecken.
Die pürierten Äpfel mit dem Eigelb vermischen und auf den Broten verstreichen und mit den restlichen Brotscheiben abdecken.
Die Brote mit einem Deckel oder großem Teller beschweren und 20 Minuten ziehen lassen.
Anschließend 30 Minuten im vorgeheiztem Backofen bei 180 °C backen. Nach 30 Minuten den Deckel oder Teller abnehmen und weitere 10 Minuten backen.
Warm servieren und genießen.
Lasst es euch schmecken!



Möchtet ihr immer auf dem neuesten Stand sein? - Dann folgt mir auf Facebook und verpasst kein Rezept mehr.


Quelle



Необходими продукти за 4 порции:

750 г
ябълки
1 с. л.
захар
100 г
краве масло
2 ч. л.
какао
1 бр.
хляб (стар) или тост хляб
1 бр.
жълтък

Начин на приготвяне:
Ябълките се обелват, почистват се от семките и се нарязват на кубчета.
Сипват се в касерола, заедно със захарта и 1 с. л. от маслото и се готвят, докато омекнат.
След това се пюрират с преса.
Останалото масло се разтопява и се смесва с какаото.
Хлябът се реже на филийки и корите се отстраняват.
Филийките се намазват с какаовата смес от двете страни.
Подреждат се плътно по стените и дъното на подходящ съд, покрит с хартия за печене.
Ябълковото пюре се смесва с жълтъка и се сипва в съда с хляба.
Покрива се с останалите филийки и се притиска с чиния или капак.
Оставя се да престои 20 минути и след това се пече 30 минути в загрята на 180 °C фурна.
Чинията се отстранява и сладкишът се допича за още 10 минути.

Сервира се, докато е още топъл.

Да ви е сладко!


Източник


Ако Ви е харесало това кулинарно предложение, натиснете бутона Like на страничката ми във Facebook, за което предварително ви благодаря!


Top Food-Blogs Kochrezepte Basar -teilen,inspirieren,stöbern,entdecken- immer Freitag bis Sonntag - tobias kocht! Kuechenplausch Köstlich & Konsorten
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Printfriendly